Sice nejsem nejvyšší, ale snad Tě moje odpověď uspokojí a pokud ne, tak aspoň bude o důvod víc, proč neodbýt zástrčkový den ... :mocking
Vulgární slova jsou všechna ta, která jsou tak podle slovníku klasifikována, byť se v obecné mluvě už tak nevnímají. Pokud jsou použita zde a nejsou až tak silná a nejsou ve významu někoho zesměšnit, poškodit, urazit, snížit jeho důstojnost, ale jsou prostě jen na "dokořenění", jak tak nějak píšeš o těch slovech Ty, pak já osobně je přepisuji tak, aby význam věty zůstal zachován. Pokud si však hráč nevšimne, že mu text neustále opravuji, dostane časem upozornění - bez bodů, bez trestu - prostě jen upozornění, že někde dělá chybu. A je pak na hráči, jestli se zamyslí a polepší, nebo jestli naopak, začne naschvál ta slova psát co nejčastěji. To už je vědomé porušování pravidel a tam pak už za odměnu dostane i nějaké to bodové ocenění. Do kategorie sporných slov pak spadají právě rodová označení některých zejména domácích zvířat, která mají povícero významů. Pokud jsou uvedena jako nadávka, pak je to samozřejmě porušení pravidel.
Je lepší se prostě problematickým slovům co nejvíce vyhýbat a nahradit je takovými, která jsou společensky únosná i třeba na takovém plese v opeře ...
Jejich ošemetnost spočívá také v tom, že každý z nás má práh pro vnímání jejich neestetičnosti a míry vulgarity jiný. Někdo hodně nízký, jiný dost vysoko. A z toho pak mohou pramenit mnohá zbytečná nedorozumění. Pokud nejsou užita, pak spor nenastane. Vždy je lepší konfliktu předejít, než ho následně hasit.
Jenom pro názornost použiji tu Tvoji poslední větu. Věřím, že jsi ji napsal jen jako oznámení. Bez nějakého bočního úmyslu. Prostě jsi se rozepsal a tak jsi se soustředil, aby jsi žádnou myšlenku, kterou chceš vyjádřit, nezapomněl, že už jsi třeba nepřemýšlel nad tím, jak to vyzní, až to bude číst někdo jiný. No a vidíš, já si to přečtu a trochu v tom cítím i výhrůžku - hele, jestli mi to tu smažeš, tak to stejně dám znovu. A tak přemýšlím, chtěl jsi nám vyhrožovat, nebo jsi jen napsal, co ti slina přinesla na jazyk. A to jsou jen prostá spisovná slova a dají se vyložit všelijak. Což teprve, když jsou pak proložena slovy, co se prostě ve společnosti "nenosí". Navíc, psával jsi tu na fóru už dávno, máš svůj specifický styl. Patří k němu i určitá nadsázka, dramatizace. Ale kdo nezná Tvůj styl, snadno to pak vyhodnotí jinak.
Doufám, že na druhou stranu pochopíš i Ty, co jsem se snažil vyjádřit. :hi